Translation of "dici se andiamo" in English


How to use "dici se andiamo" in sentences:

Jack, che ne dici se andiamo a guardare tutte quelle belle foto che hai fatto al museo?
Jack, how about we go look at all that cool stuff you got at the museum today, huh?
Ehi Edie, che ne dici se andiamo a ballare ad Albuquerque?
Hey Edie, how about you and me balling [bawling?] it up in Albuquerque?
Cosa ne dici se andiamo a fare quattro passi sulla Passeggiata?
So, should we take a walk on the Promenade for a little while?
Cosa ne dici se andiamo a prendere degli hamburger?
How about we go get hamburgers?
Che ne dici se andiamo in un locale carino?
What do you say you and me go hit some night spots?
Che ne dici se andiamo al cinema stasera?
What if we go to the movies tonight?
Che ne dici se andiamo da Mario a festeggiare il tuo rientro?
Say, what do you say we go to Mario's to celebrate your homecoming?
Robert, che ne dici se andiamo in un locale a farci qualche cocktail?
Robert, how about you and I go out and have a few cocktails?
Che ne dici se andiamo al locale in fondo la strada e ci prendiamo una tazza di caffè?
What say you and I go over to the diner across the street and pick us up a nice cup of coffee?
Che ne dici se andiamo a prendere una birra?
How about we go get a beer?
Che ne dici se andiamo all'aperitivo, ci scoliamo un po' di vino sofisticato, ceniamo con gli hors d'oeuvres, torniamo qui, strappiamo tutto.
How about we go to happy hour, chug a lot of fancy wine, we make dinner out of the hors d'oeuvres, come back here, tear it up.
Ehi, cosa ne dici se andiamo a prendere il trofeo?
Hey, what do you say we go get the trophy?
Che ne dici se andiamo da qualche parte e parliamo di tutto tranne che del football?
How about we go somewhere and talk about anything but football?
Che ne dici se andiamo fuori e risolviamo la faccenda, eh?
What do you say we go outside and finish it off, huh?
Jimmy: Che dici se andiamo di là a giocare?
Let's go catch some more of that ball game, right?
Cosa ne dici se andiamo ad Atlantic City in elicottero per scommettere un pochino?
What would you say if we took a helicopter ride to AC and gambled a little bit?
Che ne dici se andiamo a prenderci qualcosa da mangiare?
What do you say we go get something to eat?
Che ne dici se... andiamo in qualche posto nuovo?
What do you think about that, going someplace new?
Che ne dici se andiamo al Dal, ci facciamo un paio di bicchieri di roba buona...
Whadaya say we go to the Dal, grab a couple fingers of the good stuff.
Che ne dici se andiamo a fargli una sorpresa, ora, con un po' di queste... deliziose patatine?
What do you say we go surprise him right now with some of these, uh, delicious chips?
Che ne dici se andiamo di sopra a lavorare sul nostro prossimo progetto?
What do you say we head upstairs and start working on your next project?
Che ne dici se andiamo a cercare il nostro Profeta?
What do you say we find our Prophet?
Che ne dici se andiamo a casa mia, beviamo qualcosa e sarà quel che sarà?
So what do you say we go back to my place And have a couple drinks and whatever happens happens?
Che ne dici se andiamo a fermare questa stronza?
What say we go stop this bitch?
Che ne dici se andiamo in macchina e iniziamo?
How about we get in the car and we do this? All right?
D'accordo Tasha, che ne dici se andiamo a prendere una granita?
Okay, Tasha, how about we get you a shaved ice, yes?
Che ne dici se andiamo alla festa della Iowa?
What do you say we hit the Iowa festival?
Ehi... che ne dici se andiamo a prenderci un gelato, solo io e te?
Hey, how about we go for some ice cream, you and me?
Che ne dici se andiamo fuori e vediamo un po' come si mette?
Why don't you come with me and get what's coming?
Ehi, piccolo, ora che hai finito le faccende, che ne dici se andiamo a giocare a bowling?
Hey, uh, buddy, now that you're finished with your chores, what do you say we go bowling, huh?
Ascolta... che ne dici se andiamo a casa e gli diciamo che non sei scappato?
We hear... we go home and say that you have not gone?
Che ne dici se andiamo a dare un'occhiata domattina presto?
I'm thinkin' we should go up there first thing tomorrow, take a look.
Tillet, che ne dici se andiamo a pesca?
Tillet, how about we go fishing?
Che ne dici se andiamo a correre insieme ogni mattina alle 7.00?
What do you say we meet every morning at 7:00 and go for a run?
Che ne dici se andiamo a farci dare qualche codice d'accesso?
What do you say we go get ourselves some passcodes?
Che ne dici se andiamo a prenderci uno di quegli enormi, giganteschi... gelati con la birra alle erbe che ti piace tanto, eh?
What do you say we go get one of those huge, giant, root beer floats that you love so much?
Che ne dici se andiamo all'inferno insieme?
What say we go up in flames together?
Che ne dici se andiamo fuori nel parcheggio, facciamo due passaggi per bruciare calorie?
What do you say we go out to the parking lot, run a few pass plays to burn off the calories?
Senti, che ne dici se... andiamo a chiedere ad Abby e McGee se vogliono rintracciare...
You know, how about if we, uh, go ask Abby and McGee if they want to track down...?
Che ne dici se andiamo al museo dell'intolleranza al lattosio come volevi?
So what do you say we hit the museum of lactose intolerance like you've been wanting to?
Che ne dici se andiamo in camera da letto per i festeggiamenti nell'intervallo?
How about we head up to the bedroom for some halftime festivities? - Okay.
Cosa ne dici se andiamo a prendere un caffe'?
What do you say we go get some coffee?
Ok, beh, che ne dici se... andiamo fuori a lanciare palle di neve e a fare gli angeli della neve, cosi' da creare un magico ricordo natalizio?
Okay, well, how about we... we go outside and throw snowballs and make snow angels and create a magical Christmas memory?
Che ne dici se andiamo a Coney Island, compagno?
What'd you say we go to Conney Island, old sport?
2.7588880062103s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?